martes, 17 de agosto de 2010

Recopilación de cartas de Santiago de Liniers a sus parientes

Al hablar durante la presentación del libro, Santiago de Liniers Virrey del Río de la Plata a través de su Correspondencia Familiar, Marcos de Estrada destacó la originalidad de la obra, una recopilación de cartas de puño y letra del prócer de la reconquista de Buenos Aires tras las invasión inglesa de 1806.
El dato, que pudiera parecer formal, no lo es al venir de Estrada, un hombre acostumbrado a leer materiales sobre el tema, no solo por pertenecer a la familia descendiente del marino francés, sino por ser miembro de la Comisión Nacional de la Reconquista, fundada en 1896, y otras tantas instituciones históricas.

La obra que recopila las cartas de Santiago de Liniers a parientes, efectivamente resulta original porque evita la mediación de biógrafos o historiadores. El propio editor, Javier de Liniers, pariente del marino a las órdenes de la corona española, confiesa su miedo al escudriñar las cartas personales, por lo que pudiera revelar el contenido.

Para el lector del común las cartas también despertarán interés porque son un testimonio directo del personaje sobre sentimientos, intereses y su visión de mundo, como por ejemplo cuando le escribe a su padre sobre la campaña de Argel (1775, antes de llegar a América) y opina sobre la información, tema actual si los hay.

"Las noticias publicadas te habrán informado sin duda del desastre de nuestros ejércitos frente a Argel, pero como dichas informaciones nunca están exentas de parcialidad, posiblemente te interese leer los detalles del relato de un testigo ocular", escribió Liniers por aquel entonces.
El recopilador –Louis du Roure, marido de Agnès de Liniers, una descendiente directa que tenía las cartas- revela que en esta misiva hay un párrafo final de cuatro líneas tachado, "con una tinta diferente a la de la carta", seguramente por el propio padre de Liniers.

Para el compilador la tachadura "creo que es obra de un padre comprensivo y lleno de esperanza en un hijo que no debía ser fácil de dirigir", y transcribe lo tachado donde Linieres confiesa: "A pesar de los sinsabores de la campaña tengo la confianza de esperar que me nombren oficial" y habla de "reparar, si es posible, faltas pasadas".

En otra parte de la obra se transcribe una carta (página 125) en la que Liniers describe el problema de "convertir un pueblo pacífico en un pueblo guerrero compuesto por negociantes, cultivadores y ricos propietarios, un país en el que la suavidad del clima y las riquezas naturales ablandan el ánimo".

A partir de la página 169 la obra contiene un apéndice con personajes no familiares que influyeron en la vida de Liniers, entre ellos, los reyes de España Carlos III y Carlos IV; el jefe de su primera batalla (Argel), el príncipe Camilo de Rohan; Napoleón Bonaparte. Y entre sus enemigos Martín de Alzaga y Francisco Javier de Elio.

Javier de Liniers, descendiente directo del prócer, tradujo al castellano las cartas y editó el libro. Son de su autoría también el prólogo y el epílogo. La obra tiene 184 páginas, está editada en un muy buen papel ilustración, con fotos a color, y se trata de una edición bilingüe, castellano-francés.

No hay comentarios: